Pour les japonais, « saké » est un terme générique recouvrant toutes les boissons alcoolisées. Nous parlerons dans les articles qui suivent de saké japonais que l’on nomme « nihonshu » (nihon=Japon, shu=saké/alcool). Le nihonshu est une boisson alcoolisée traditionnelle japonaise titrant 15-17%, issue de la fermentation de riz. Il ne doit pas être confondu avec le « baijiu » ou le « meikueilu », alcools distillés titrant plus de 40% servi dans des verres aux dessins suggestifs.
Désambiguïsation : Saké japonais et sake chinois
Le langage japonais emprunte plus de 6000 caractères chinois en associant à chaque signe une matrice de sens (signifiés) et de lectures (valeurs phonologiques).
Le terme « saké » est la prononciation japonaise du caractère chinois « jiu » (酒 = saké en japonais = jiu en chinois)
Le célèbre alcool fort que l’on nomme « baijiu (littéralement alcool blanc) est un alcool distillé produit à base de céréale.
Dans un souci d’authenticité, 白酒 (baijiu) est lu à la japonaise: « shirozake » (shiro=blanc, zake=alcool). Les français n’ayant jamais entendu parler de shirozake, le terme est simplifié en « saké ».
Voici comment la quasi-totalité de la population française, et une bonne part de la population européenne, en est venu à confondre ces deux boissons aux origines et aux modes de production distincts.